初到日本时,《环球时报》记者在一些小店外看到挂着的牌子上写着“红叶锅”、“牡丹锅”的字样,对日本人饮食之精细记者早有耳闻,但没想到他们还有吃花的爱好。
日本朋友笑着说:“红叶锅、牡丹锅可不是吃花的,而是指鹿肉火锅和猪肉火锅。”
朋友还解释道,日本的火锅经常用暗语来表示,以前的日本人是不吃牛肉的,因为自古以来牛就是日本重要的交通工具和农耕用具,历代天皇都禁止食用牛肉。
一直到江户末期,这种习惯才有所淡薄。到了明治初期,才出现牛肉火锅,不过那时人们还是忌讳直呼“牛肉火锅”,而是与其他动物肉一样,使用“暗语”。
兵库县的“牡丹锅”很有名,因火锅的主材料———猪肉红白分明,盛在盘子上仿佛盛开的牡丹花而得名。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页 尾页