打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

拉面物语

作者:未知 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2004-5-21 16:56:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

 

日式拉面的起源

 

日式拉面的发源地是横滨南京街。一八七一年明治政府与清朝缔结友好条约后,将南京街规划为「清人居留地」,于是本来在外国人家庭当仆役,或是在「外人居留地」负责买办的中国人,便纷纷聚集到南京街来。这也正是今日横滨中华街华侨势力的起点。一八七六年时,南京街人口只有一千多,十年后就增加到二千多人。原本专门给中国人光顾的小饭馆,一九一零年时增加到十七家。因为是小饭馆,卖的都是面食、小吃那类的。

一九一零年左右,南京街的两大势力是广东人与上海人,以及一小部份山东人。面食当然也就有地方特色,可能有拉面也有切面,叫法也不一样。广东人跟上海人讲话,本来就跟「鸡同鸭讲」类似,可是在日本人耳里听起来,就通通都变成是「唐语」,管你说的是「拉敏」还是「老敏」,甚或是「拉米」还是「老面」,反正听在耳里,就是「RA-MEN」。

再说,日本人也分不清切面与拉面的不同,一律将南京街的面食称为「RA-MEN」,时日一久,南京街的上海人与广东人,便将面食的名称统一成「RA-MEN」。而且,广东面与上海面,起初都是咸味的汤面,但是日本关东地区是酱油文化,为了迎合日本人,南京街的面食馆,便干脆也将味道改为酱油味。至于第一个在汤面里加酱油的到底是谁,则无从追究了。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口